|
History of the Spanish Language
The Spanish language was developed from vulgar
Latin, with influence from Basque and Arabic, in the north of Iberian
Peninsula (see Iberian Romance languages). Typical features of Spanish
diachronical phonology include lenition (Latin vita, Spanish vida),
palatalization (Latin annum, Spanish año) and diphthongation
of breve E/O from vulgar Latin (Latin terra, Spanish tierra; Latin
novus, Spanish nuevo); similar phenomena can be found in most Romance
languages as well.
The Spanish language is also called Castilian.
It originated in the Cordillera Cantabrica, on the northern Spain.
After the Reconquista, this northern dialect
was brought to the south.
The language was brought to the Americas,
Federated States of Micronesia, Guam, Marianas, Palau and the Philippines,
by the Spanish colonization since the 16th century.
The Catholic church preached the natives
in selected local languages like Guaraní, Quechua and Aymará
in the Americas, and Tagalog in the Philippines, rather than Spanish,
for ease of conversion and to separate them from the direct influence
of the non-missionary Spaniards, held by the church to be evil and
unfavorable for the natives.
In the Americas its usage was continued by
the descendants of the Spaniards, whether by the large population
of Spanish Creoles or by what had then become the mixed Spanish-Amerindian
(Mestizo) majority. After the wars of independence fought by these
colonies in the 19th century, the new ruling elites extended their
Spanish to the whole population to strengthen national unity.
In the Philippines, this process did not
occur for several reasons. It was isolated as the only Spanish colony
in Asia, far removed from all of Spain's colonies in the Americas.
Rather than being a direct colony of Spain, the Philippines was
in fact a colony of another Spanish colony, New Spain, and was administered
from Mexico City, thereby lessening the ties and interest of Spain
proper, and disabling the large scale Spanish migration experienced
across the Americas. In comparison to its counterparts in Spanish
America, the Philippine population was, and still is, almost exclusively
native, mixed Spanish-Filipinos (Filipino mestizos) were dismal
in numbers, while Spaniards (of which a great many were actually
Mexican Creoles) accounted for even fewer than the mestizos. Following
the Spanish-American War the small number of Spaniards present in
the country eventually returned to New Spain (Mexico) and Spain.
Ultimately, at the culmination of the Philippine-American War many
of the already minuscule mestizo population was decimated as casualties
of war. English was then declared an official language. Spanish
finally ceased to be an official language of the Philippines in
1973.
Unlike the Philippines, when Puerto Rico
became a possession of the United States as consequence of the same
Spanish-American War, their population was by then almost entirely
of Spanish and mixed Spanish (mulatto and mestizo) descent, thereby
enabling the retention of their bequeathed Spanish language as a
mother tongue while co-existing with the American imposed English
as a co-official.
In the 20th century, Spanish was introduced
in Equatorial Guinea and Western Sahara. In the Marianas, the Spanish
language was retained until the Pacific War.
Resources::
Wikipedia |
Choose the Spanish translation
solution you need below:
|
Documents:
General, Business, Financial, Legal, Medical,Technical
... |
|
Websites:
Translate your website for
the world to see... |
|
Marketing/Packaging:
Solutions for your target audience... |
|
Multimedia/AV:
Movie and TV captions, subtitles,
animations... |
 |
Education:
Translation of training
and teaching materials... |
|